Превод текста

Резултати претраге

Број резултата: 10

16.01.2023

Њујорк, Њујорк

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
Крени да шириш вести, одлазим данас
Желим да будем део - Њујорка, Њујорка
Ове ципеле скитнице, жуде да лутају
Право, баш кроз само срце - Њујорка, Њујорка.
 
Желим да се будим у граду, који не спава
И да схватим да сам краљ брда - на врху гомиле
 
Овај мали градски блуз се топи,
Искористићу сасвим нови почетак - у старом Њујорку.
А ако могу да успем тамо, успећу било где,
На теби је - Њујорче, Њујорче!
 
17.07.2022

Где или када

Изгледа да смо и раније овако стајали и разговарали,
тада смо се на исти начин гледали,
али не могу да се сетим где и када.
 
Одећа коју носиш је она коју си носила,
осмехом којим се осмехујеш, осмехивала си се тада,
али не могу да се сетим где и када?
 
Изгледа као да се неке ствари догађају први пут,
а у ствари догађају се поново.
 
И тако, изгледа да смо се раније већ срели,
смејали се и волели,
али ко зна где и када?
 
(превео Гаврило Дошен)
 
18.04.2022

Na svoj način

Versions:
I sad, dok kraj se bliži
i zavesa pada, a onda kud koji
druže, reći ću jasno
to je moj slučaj, to tako stoji
Jer, živeo sam životom punim
iš'o i drumom, i stazama mračnim
ali, još vise, vise od toga
ja sve sam činio na svoj način
Zezn’o sam stvar nekoliko puta
suviše malo da bude mi žao
ali sam činio ono što sam mor'o
za izuzetke ja nisam znao
Hteo sam ići sigumim putem
gde se ne srećeš sa svim i svačim
ipak, još više, više od toga
ja sve sam činio na svoj način
Zagrizoh često, ne sudite strogo,
vise no što sam sažvakati mog'o
al' čak i tada, uz sumnje stisak
ja se od toga zadavio nisam
Uspravne kičme, broj'o sam lične
i sve sam činio na svoj način
Bio sam gore, bio sam dole
i ja sam voleo, smej'o se, plak'o
u ovom času, kad suza nema
sve mi se čini zabavno jako
Bez imalo stida, šta reći o svemu
mogu da kažem na zadatu temu
da, da, baš tako,
ja sve sam činio na svoj način
Jer šta je čovek, šta ima od toga
ako ne sebe, on nema nikoga
da kaže šta misli, sopstvene reči
ali to nije za onog što kleči
dosije kaže, a taj ne laže
da sve sam činio na svoj način
 
07.07.2021

Бруклински мост

Као и људи са којима се упознајеш
Волим да шетам Бруклинским мостом
Какав диван поглед са
Небо те гледа са Бруклинског моста
Волим да слушам ветар кроз њене жице
Песма коју она пева за град
Волим да гледам облаке у њеној коси
Учи да их носи као круну
Ако сте били луталица
Крај путовања лежи изнад Бруклинског моста
Не дозволите да вам нико каже
Покушавам да ти продам Бруклински Мост
Сви људи на Манхетну су тужни
Јер је гледају и желе да је имају
Стари добри Бруклински мост
Ако сте били луталица
Крај путовања лежи изнад Бруклинског моста
Не дозволите да вам нико каже
Покушавам да ти продам Бруклински Мост
Највише ће вам недостајати кад лутате
Јер ћеш мислити на њу и на дом
Стари добри Бруклински Мост
 
10.03.2019

Sve ono što si ti

Ti si obećani poljubac proleća
Činiš da se usamljena zima čini dužom
Ti si uzbudljiva tišina večeri
koja drhti po obodima predivne pesme.
 
Ti si anđeoski sjaj koji zvezde osvetljava
Najdraža stvar za koju znam je ono što si ti
Jednog dana držaću te u mom sretnom zagrljaju
I tog dana znaću da je to blagosloven momenat
kada sve ono što si ti,bude moje
 
17.04.2018

Zar ne mozemo biti prijatelji?

Shvatio sam svaku njenu rec kao boziju istinu
Na nacin kao sto bi to i malo dete to uradilo
Ne mogu okriviti mladost
Nisam bio beba u divljini, u divljoj sumi
Nije to mislila
Trebao sam to videti
Ali sad je prekasno
 
Pomislio sam da sam nasao devojku mojih snova
Ali sada izgleda da
Se ovako zavrsava ova prica
Odbice me i reci
'Zar ne mozemo biti prijatelji?'
 
Pomislio sam na trenutak da se ovo ne moze pokvariti
Ne za dugo
Mogu videti na koji nacin ce se ovo zavrsiti
Odbice me i reci
'Zar ne mozemo biti prijatelji?'
 
Zasto bi me bila briga ipak mi je prodala maglu
Zasto bih plakao,
Uzdahnuo sam
I pomislio zasto?
I pomislio zasto?
 
Pomislio sam da sam nasao devojku kojoj mogu da verujem
Kakav neuspeh, ovako se prica zavrsava
Odbice me i reci
'Zar ne mozemo biti prijatelji?'
 
24.02.2018

Bila je to veoma dobra godina

Kada sam imao 17 godina
Bila je to veoma dobra godina
Bila je to veoma dobra godina za devojke iz malih gradova
I toplih letnjih večeri
Krili bi se od svjetla
Na zelenom selu
Kada sam imao 17 godina
 
Kada sam imao 21 godinu
Bila je to veoma dobra godina
Bilja je to veoma dobra godina za devojke iz grada
Koje su zivele uz stepenište*
Sa svom tom mirisnom kosom
I zavrsili smo
Kada sam imao 21 godinu
 
Kada sam imao 35 godina
Bila je to veoma dobra godina
Bila je to veoma dobra godina za plavokrvne devojke*
Nezavisnih sredstava
Vozili bi se u limuzinama
Njihovi šoferi bi vozili
Kada sam imao 35 godina
 
Ali sada su dani kratki
U jeseni sam
I sad mislim o zivotu kao o starom vinu
Iz dobrih starih bačvi
Od ivice do dna
Sipalo se slatko i čisto
Bila je to veoma dobra godina
 
23.02.2018

Ubija me nezno

Čuo sam da peva dobru pesmu, čuo sam da ima stila
I došao sam da je vidim i slušam neko vreme
I tamo je bila ova mlada devojka, neznana mojim očima
 
Pomičući moj bol njenim prstima,
pevajući moj zivot njenim rečima
ubija me nezno sa njenom pesmom
ubija me nezno sa njenom pesmom
pricajući moj celi zivot njenim rečima
ubija me nezno sa njenom pesmom
 
Osećao sam se kao ispran groznicom, osramoćen od gomile
Pomislio sam da je našla moja pisma i pročitala sva na glas
Nadao sam se da će završiti, ali je nastavila dalje
 
Pomičući moj bol njenim prstima,
pevajući moj zivot njenim rečima
ubija me nezno sa njenom pesmom
ubija me nezno sa njenom pesmom
pricajući moj celi zivot njenim rečima
ubija me nezno sa njenom pesmom
 
Pevala je kao da me zna u mom tamnom očaju
i onda je pogledala tačno kroz mene kao da nisam bio tu
Ali samo je došla da bi pevala, pevala čisto i jako
 
Pomičući moj bol njenim prstima,
pevajući moj zivot njenim rečima
ubija me nezno sa njenom pesmom
ubija me nezno sa njenom pesmom
pricajući moj celi zivot njenim rečima
ubija me nezno sa njenom pesmom
 
23.10.2017

Iets stompzinnigs

Ik weet dat ik in de rij sta
totdat je denkt de tijd te hebben
Om een avondje met me door te brengen
En als we ergens gaan dansen
Dan weet ik dat de kans bestaat
Dat jij niet met mij zult weggaan
 
Daarna nestelen we ons op een rustig plekje
En drinken een paar drankjes
En dan ga ik alles bederven
Door iets stompzinnigs te zeggen
Zoals: 'Ik houd van jou.'
 
Het is aan je ogen te zien
dat je dezelfde oude leugens verfoeit
die je de nacht daarvoor gehoord hebt
En hoewel het voor jou gewoon een zinnetje is
Is het voor mij
zo waarachtig als nooit tevoren
 
Iedere dag oefen ik om de juiste frases te vinden
om de betekenis te laten doordringen / Maar dan bedenk ik
dat ik zal wachten totdat de avond iets vordert
En ik dan alleen ben met jou
 
De tijd is rijp, je parfum stijgt me naar 't hoofd
de sterren worden rood
En, ach, de nacht is zo blauw
En dan ga ik alles bederven
door iets stompzinnigs te zeggen
Zoals: 'Ik houd van jou.'
 
De tijd is rijp, je parfum stijgt me naar 't hoofd
de sterren worden rood
En, ach, de nacht is zo blauw
En dan ga ik alles bederven
door iets stompzinnigs te zeggen
Zoals: 'Ik houd van jou.'
 
Ik houd van jou, ik houd van jou
Ik houd van jou, ik houd van jou
Ik houd van jou, ik houd van jou
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!